私は二つの時にしかシャンパンを飲まない。
恋をしている時と、してない時。
—— ココ・シャネル (1883ー1971)
ファッションデザイナー「シャネル」創業者 ——
酒と女と歌を愛さぬ者は、一生馬鹿なままである。
—— マルチン・ルター(1483 - 1546)
ドイツの神学教授・宗教改革の創始者 ——
ワインは人間と似たようなものだ。
—— アルベルト・アインシュタイン (1879ー 1955)
ユダヤ系ドイツ人 理論物理学者 『宇宙的宗教論』より——
恋が新しき場合、出来立てのワインの如く。
醗酵し、古くなり、澄んでくるにつれて穏やかにならん。
—— アンゲルス・シレジウス ドイツ 17世紀 宗教詩人
『さすらいの天使』より ——
Milk is for babies.
When you grow up you have to drink beer.
牛乳は赤ん坊の飲み物だ。
大人になったのなら、ビールを飲まなくてはならない。
— アーノルド・シュワルツェネッガー(1947 - )
アメリカ 映画俳優・政治家・実業家
芸術は正直なところ
人生のパンではないが、ワインである。
—— ジャン・パウル(1763 - 1825)
ドイツ 小説家 『断片』より ——
Buon vino fa buon sangue.
良いワインは良い血をつくる。
イタリアの諺
酒に十の徳あり
百薬の長、寿命を延ばす、愁いをはらう、労を助く
旅に食あり、寒気に衣あり、推参に便あり、万人和合す
位なくして貴人に交わる、独居の友。
(現代語訳)
酒には十種の長所がある
百薬の長、長寿、憂さ晴らし、労をねぎらう、旅先の楽しみ、
寒さの中で身体を温める効果、人に会う折の便宜、万人が仲良くなれる、
上下わだかまりのない交わり、そして孤独の相手をしてくれる。
狂言歌謡「餅酒」より
「お酒は?。」
「飲みません。現実から逃避する必要がないので……。」
「私も現実には満足してますが、美味い酒は現実の一部ですよ。」
アメリカ映画『ピンクパンサー』より
Les vignes et les jolies femmes sont difficiles a garder.
ブドウ畑と美人は手がかかる。
フランスの諺
ワインは生きた商品。
人生をかけた仕事だけがワインを本物にする。
人の情熱がワインをつくるのです。
—— スタンスラス・アンリオ フランス
シャンパン・メーカー オーナー ——
酒は度を越さなければ
人にとってほとんど生命そのものに等しい。
旧約聖書より
飲酒以楽為酒
酒を飲む時は楽しむ事を第一とするべきだ。
—— 荘子(紀元前370 - 紀元前287)中国戦国時代 思想家・道教始祖の一人
「漁父」より ——
「ああ、私は幸せを飲んでいる。」
—— ドン・ペリニョン(1638 - 1715)
フランス ベネディクト会修道士 シャンパン生みの親 ——
穀物は若者を成長させ
新しい葡萄酒は乙女を成長させる。
旧約聖書より
勤労は日々を豊かにし、酒は日曜日を幸福にする。
—— シャルル・ボードレール (1821-1867)
フランスの詩人・評論家 ——
Avec bon pain,bonne chere et bon vin,
on peut envoyer promener la medecine.
美味しいパンとご馳走
それに美味しいワインがあれば医者いらず。
フランスの諺
What though youth gave love and roses,
age still leaves us friends and wine.
青春は、愛とバラを与え
年齢は、友とワインを残す。
—— トーマス・ムーア (1779-1852)
アイルランド 詩人・賛美歌作者 ——
神が飲酒を禁じるなら、なぜワインはあんなに美味しいのか。
—— リシュリュー枢機卿(1585~1642年)
フランスのカトリック教会聖職者・政治家 ルイ13世の宰相 ——
Old friends and old wine are best.
友とワインは古いのに限る。
イギリスの諺
La viande fait la chair,
le pain fait le ventre et
le vin mene la danse.
肉は身体を作り
パンは腹を満たし
ワインは踊りを躍らせる。
フランスの諺
Wein auf Bier, das rat' ich dir.
Bier auf Wein, lass es sein.
ビールの後にワイン、これはお勧めだ。
ワインのあとにビール、これはやめとけ。
(同じ様なものでも、上手くいくものとそうでないものがある。)
ドイツの諺
Bon pain et bon vin et tu feras un bon chemin.
良いパンと良い酒があれば、良い道ができる。
フランスの諺
人を満足させるには大変な学問が必要だが
ワインなら少しで済む。
—— ヨハン・ハインリッヒ・ペスタロッチ (1746 - 1827)
スイス 教育実践家 ——
In wine, the truth.
真実はワインの中にある。
(お酒の席で交わされる会話こそが本音である。)
—— 大プリニウス(22 / 23年 – 79)
古代ローマ 博物学者・政治家・軍人 ——
真理の発見はワインを飲みすぎても駄目だが
飲まなくても駄目。
—— ブレーズ・パスカル(1623-1662)
フランス 哲学者・物理学・思想家・キリスト教神学者 ——
幸せな人生をおくる秘訣とは、
絶え間なく、ささやかな宴をはること。
—— アイリス・マードック(1919- 1999)
アイルランド 哲学者・作家・詩人 ——
偉大なるワインを造るには次なる人物が必要である。
葡萄を育てる狂人
それを見張る賢者
醸造は正気の詩人
そして、それを愛でて飲む者。
—— サルバドール・ダリ(1904 - 1989)
スペイン 芸術家 ——
友情はワインである。
浅いうちは口あたりが悪いが
年月を経て熟れて(こなれて)くると
老いた者を元気づけ、若返らせる。
—— トーマス・ジェファーソン (1743 -1826)
アメリカ 政治家・第3代アメリカ合衆国大統領 ——
Alcohol is the anesthesia
by which we endure the operation of life.
酒は人生という手術を耐えさせてくれる麻酔薬だ。
—— ジョージ・バーナード・ショー ( 1856 - 1950 )
アイルランドの文学者・脚本家・政治家 ——
I drink to make other people more interesting.
他人をより面白い人間になる為に、私は酒を飲む。
—— アーネスト・ミラー・ヘミングウェイ(1899- 1961)
アメリカの小説家・詩人 ——
酒 は 百 薬 の 長
" 3 "
スペイン マドリッドにて
イタリア シチリア デパート屋上から
オールド・ヴィンテージ・ワインのコレクション
スペイン カルタヘナにて
シェリー酒のアンティークポスター
スペイン ヘレス・デ・ラ・コンポステラにて
ハンガリー ワイナリー郷「美女の谷」にて
No.3 ワイナリーの看板
アメリカ テキサス州 TEX-MEXレストランにて
トルコ イスタンブールにて ボスポラス海峡を望む